༦༤
༦༤
དེ་ལྟར་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པ་ན་མཉམ་གཞག་དེའི་ཡུལ་དང་ཡུལ་ཅན་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་རྟོགས་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བསོག་དང༌། དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསོད་ཚོགས་ལ་འཇུག་པའི་ཤེས་རབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བསོད་ཚོགས་དམ་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ཚོགས་གཉིས་ཀ་སོག་བྱེད་ཀྱི་ཚོགས་རྫོགས་ཕུལ་ཆེས་ཆེ་བས་སྒྲིབ་པའི་ཚོགས་རྩད་ནས་འདག་སྟོབས་ཆེ་བ་ལ་དགོངས་ནས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་འབྲི་ཁུང་པས། མཉམ་གཞག་ལས་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང༌། །ཞེས་བཤད་ཅིང༌། དེ་ལྟར་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པས་དེའི་རྗེས་ཐོབ་ཏུ་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་རིམ་གྱི་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། འདིར་རྒྱལ་བ་རྒོད་ཚང་པ་དང་ཡང་དགོན་པ་སོགས་འབྲུག་སྐོར་བ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་གཞག་རྗེས་ཐོབ་རྗེས་ཤེས་གསུམ་དུ་གསུངས་ཏེ། རྗེས་ཤེས་ནི་མཉམ་གཞག་ལས་ལྡང་ནས་རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པའི་རྗེས་ཀྱི་ཤེས་སུ་བཞག་ནས། རྗེས་ཤེས་ནི་མཁའ་ལྟ་བུ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་ཨ་འཐས་ཐ་མལ་བ་གསུམ་དུ་མཛད་ནས། དང་པོ་མཉམ་རྗེས་འདྲེས་པའི་དག་པ་ཡན་ན་འབྱུང་བ་དང༌། གཉིས་པ་ས་དང་པོ་ནས་མ་དག་ས་བདུན་གྱི་བར་དང༌། གསུམ་པ་འཇིག་རྟེན་ཚོགས་སྦྱོར་གྱི་སར་ཕྱིན་ལ་སྦྱར་བར་མཛད་དེ། འདི་དང་མཐུན་པར་ཤེར་ཕྱིན་གྱི་འགྲེལ་བྱེད་དག རྗེས་ཐོབ་ཟག་མེད་དང་རྗེས་ཐོབ་དག་པ་ཞེས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྗེས་ཐོབ་དག་པ་བ་ནི་རྗེས་ཤེས་ཨ་འཐས་སུ་ཤར་བ་ཞེས་པ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཁྲིད་སྲོལ་འདི་ལ་གོལ་ས་གསུམ་དུ་མ་གོལ་ཞིང་ཤོར་བ་བཞི་རུ་མ་ཤོར་བ་ཞིག་དགོས་ཞེས་པའི་གོལ་ས་གསུམ་ནི་ཞི་གནས་ལ་བརྟེན་པའི་གོལ་ས་དང༌། ཤོར་བ་བཞི་ནི་ལྷག་མཐོང་ལ་བརྟེན་པའི་གོལ་ས་སྟེ། དེའང་ཁམས་གསུམ་པོ་འདིར་ཁམས་གོང་མ་ལ་ཐར་པ་དང་ཞི་བར་འདུ་ཤེས་ན་ཁམས་གོང་གི་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཆེད་དུ་རྒྱུ་སྙོམས་འཇུག་གི་བསམ་གཏན་དང༌། སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང༌། འདོད་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་རྣམས་འདོད་པའི་རྟེན་ལ་སྒྲུབ་པ་ནི་འདོད་ཁམས་བདེ་བའི་གོལ་ས་དང་འདིའི་ཞར་བྱུང་དུ་ངེས་འབྱུང་དང་བྲལ་བའི་བདེ་འགྲོ་ཙམ་གྱི་གོ་འཕང་འདོད་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བའང་བདེ་བ་ལ་ཞེན་ན་འདོད་ཁམས་སུ་གོལ་བ་ཞེས་པ་དེ་ཡིན་ལ། རྒྱུ་སྙོམས་འཇུག་གི་བསམ་གཏན་གྱི་མཐུན་ཁམས་གོང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་དེ་ཙམ་ལ་ཐར་པར་བལྟས་ནས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ངེས་འབྱུང་གི་སྒྲུབ་པ་དང་མི་ལྡན་ན་གསལ་བའི་སྙོམ་འཇུག་ལས་གཟུགས་ཁམས་དང་མི་རྟོག་པའི་སྙོམས་འཇུག་ལས་གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་གོལ་བའི་གོལ་སར་བཞག་གོ།

这是对您提供的藏文文本的完整直译：
如此专注地安住于普通意识的本质中时，那种禅定的对象和主体都被理解为远离戏论，这正是积累智慧资粮；并且通过这种理解所产生的无分别智慧，成为进入福德资粮的所有智慧中最主要的崇高福德资粮，因为它是同时积累二资粮的最殊胜方法，能够彻底清除障碍，为此三界怙主直贡巴说："一切功德皆从禅定中生起。"如是，作为产生佛陀一切功德之因而安住，在其后得位时佛陀的功德将逐渐显现。在此，胜者果仓巴和央贡巴等竹扣派诸师宣说禅定、后得和随后了知三种状态。随后了知被定义为从禅定起来后获得后得功德的随后智慧，并将随后了知分为如虚空般、如幻般和执着平常三种。第一种在等持与后得融合的清净阶位才出现；第二种适用于从初地到不净七地之间；第三种则适用于世间加行道的阶段。与此相符，般若经的注释者们所说的"无漏后得"和"清净后得"，即是指显现为执着平常的随后了知。因此，在这种教授传统中，需要"不陷入三种偏失，不落入四种错谬"。三种偏失是指基于止的偏失，四种错谬是指基于观的偏失。在这三界中，如果将上界视为解脱和寂静，为了获得上界果报而修习的是因三摩地的禅定、处定和欲界一点心，在欲界依托修持，这是欲界安乐的偏失。附带地，如果没有出离心而只求善趣地位而持戒，执着安乐，这也是被称为欲界偏失。虽然凭借因三摩地的禅定力量而转生上界，但如果仅仅将此视为解脱，不具备大乘的出离修持，则因明晰的三摩地而偏失于色界，因无分别三摩地而偏失于无色界。


 ཤོར་བ་བཞི་ལས་སྟོང་ཉིད་གཤིས་ཤོར་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མྱང་འདས་ཀྱི་ངང་ལ་མི་གཡོ་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རྒྱ་མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་བསག་སྦྱང་སོགས་ཀྱི་འབད་པས་མི་གནས་པའི་མྱང་འདས་བཟང་པོ་གསར་དུ་བསྒྲུབ་བྱར་མེད་ཅིང་འཁོར་བ་ངན་པ་སླར་སྤང་བྱར་མེད་ཅེས་བསག་སྦྱང་དང་སྤང་གཉེན་གྱི་འཇུག་པ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་པས་ཤོར་བ་དང༌། སྟོང་ཉིད་རྒྱས་འདེབས་སུ་ཤོར་བ་ནི། འདི་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་ལས་ལ་མི་འདའ་བས་འཁོར་འདས་སོགས་ཀུན་རྫོབ་ཆོས་ཅན་གྱི་ཆོས་ལ་སྤང་བླང་དགག་སྒྲུབ་བྱ་མི་དགོས་པར། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་གཤིས། གདོད་མའི་དགེ་བ་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསག་སྦྱང་གི་འཇུག་པ་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་པས་ཤོར་ས་དང༌། སྟོང་ཉིད་ལམ་ཤོར་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སྟོང་པའི་ཡེ་སྟོང་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ས་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་ཡིན་ཏེ། ཐར་པ་ནི་འཁྲུལ་པ་དང་ནོར་བ་ཟད་པ་ཙམ་དུ་ཟད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གོ་ཉམས་རྟོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཐོབ་པ་ན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོག་པར་བཟུང་ནས་བསག་སྦྱང་གི་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་པས་ཤོར་བ་དང༌། སྟོང་ཉིད་གཉེན་པོར་ཤོར་བ་ནི། ལས་ཉོན་སོགས་འཁོར་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་ཆོས་ཡིན་ལ། དེའི་གཉེན་པོར་སྟོང་ཉིད་ཙམ་པོ་བ་ཞིག་ལྟ་སྒོམ་དུ་བྱས་པས་འཁོར་བའི་དངོས་བདེན་པ་ཞིག་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་བས་དེ་ག་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པར་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་བསག་སྦྱང་རྒྱུན་གཅོད་པ་ནི་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་ཀྱི་ཤོར་བ་སྟེ། ཕྱི་མ་འདི་ནི་ཐེག་པ་དམན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རང་དོན་ཡིད་བྱེད་ཀྱི་བློ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཐར་པ་དངོས་པོར་ལྟ་བ་ཞེས་པ་དང༌། ཐེག་དམན་གཞི་ཤེས་ཞེས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་གེགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བདུད་ཀྱི་ལས་སུ་གསུངས་སོ། །ལྷག་མཐོང་ཤེས་རབ་ལ་བརྟེན་པའི་ཤོར་བ་འདི་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བལྟ་སྤྱོད་ལས་ལོག་པའི་གཡང་ས་ཆེན་པོ་ཡོད་པས་ཤོར་བ་ཞེས་སོ་ཞེས་རྗེ་སྒམ་པོ་པ་ཁུ་དབོན་དག་གིས་ལེགས་པར་བཀའ་བསྩལ་པ་བཀའ་བརྒྱུད་འདི་པ་ལ་གྲགས་པའོ།

这些是四种错谬，其中"空性本质错谬"是指：认为一切法自性空性涅槃的境界中不动摇，不越出法界的范围，因此通过积累净化等努力无法获得新的无住涅槃这一善果，也无需再舍弃轮回这一恶果，而断绝积累净化和断除对治的修行，这会障碍道位的进展，故称为错谬。"空性耽溺错谬"是指：认为如此一切世俗有法都不超出胜义法性的范围，因此对轮回涅槃等世俗有法不需要取舍遮立，而认为原始佛普贤王如来的本性、本初的善、圆满大圆满即可，从而断绝积累净化的行持，这会障碍道位的进展，故为错谬处。"空性道路错谬"是指：认为一切法本来即空的大本空即是一切地、道和果，解脱只不过是迷乱和错误的止息而已，因此在获得些许空性的见解、体验和证悟后，便认为足够而断绝积累净化的相续，这会障碍道位的进展，故为错谬。"空性对治错谬"是指：认为业惑等轮回因果都是实有法，而将仅仅的空性作为对治来观修，以为这样就能断除轮回的实有，认为仅此足够，而断绝获得大菩提果位的积累净化相续，这会障碍道位的进展，故为错谬。后者被称为"小乘作意"、"自利作意之心"、"实有解脱见"、"小乘基智"等，是大乘道路的主要障碍，被称为魔业。这些基于胜观智慧的错谬是偏离大乘见行的大险处，因此称为错谬，这是由尊者岗波巴祖孙等善加宣说的，在这噶举传承中广为人知。


 །དེར་མ་ཟད་དེང་སང་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་ཚུལ་གྱི་ཤོར་གོལ་གྱི་གཡང་ས་འདི་ལྟར་ཡང་སྣང་སྟེ། སྟག་ཚང་ལོ་ཙཱ་བ་ཤེས་རབ་རིན་ཆེན་གྱིས། སྟོང་ཉིད་བདེན་གྲུབ་གཞན་སྟོང་དབུ་མ་པ། །སྣང་ལ་སྐུར་འདེབས་སྣང་སེལ་དབུ་མ་པ། །ཐ་སྙད་ཚད་འཇལ་རིགས་གྲུབ་དབུ་མ་པ། །གཉིས་སྟོང་བདེན་གྲུབ་རྣམ་རིག་དབུ་མ་པ། །འདི་བཞིས་ལུང་རིགས་ལྟར་སྣང་ལ་བརྟེན་ནས། །དབུ་མར་རློམ་ཞིང་རྒྱ་ཆེར་གྲགས་ན་ཡང༌། །རྟོག་གེས་བསླད་ཕྱིར་མཐར་འཛིན་ནང་ན་བཞུགས། །ཐོག་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་བདེན་གྲུབ་འདོད་ཕྱིར་དང༌། །གཉིས་པས་ཐབས་ཕྱོགས་མཐའ་དག་སྤང་ཕྱིར་དང༌། །གསུམ་པས་རྫུན་དང་བསླུ་མེད་གཞི་མཐུན་དུ། །དཔྱད་ནས་སྨྲས་པ་འགལ་འདུའི་རང་བཞིན་ཕྱིར། །ཞེས་འབྱུང་བས། འདོད་པ་དང་པོ་ནི་ཇོ་ནང་པ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་སྟོང་ཉིད་བདེན་གྲུབ་པར་ཡོད་ན་དེ་ལས་མི་སྟོང་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དངོས་པོ་མཚན་འཛིན་ཕྱིན་ལོག་གི་གཉེན་པོར་སྟོང་ཉིད་ལྟ་སྒོམ་བྱས་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཉིད་དངོས་བདེན་དུ་གྲུབ་པས་དངོས་ཆོས་སྤོང་བྱེད་ཀྱི་སྤང་གཉེན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དེའི་ཆེད་དུ་འབད་པ་དོན་མེད་པར་ཐལ་བ་དང༌། འདོད་པ་གཉིས་པ་ནི་བོད་སྔ་ཕྱིའི་ཕྱག་རྫོགས་ཞི་བྱེད་གཅོད་ཡུལ་བར་ཁས་འཆེ་བ་ཕལ་ཆེ་བ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པ་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་བཙན་ཐབས་སུ་འགགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཀས་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་བ་ལས་ཐར་པའི་ཆེད་དུ་བསགས་སྦྱང་སོགས་བྱེད་མི་དགོས་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་རྒྱུའི་ཚོགས་གཉིས་སྤངས་པར་འགྱུར་བས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ལས་རིང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་འདོད་པ་གསུམ་པ་ནི་རི་བོ་དགེ་ལྡན་པ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་ཐ་སྙད་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དེ་ཉིད་ལྟར་རིགས་པས་དཔྱད་ནས་ཚད་མས་གྲུབ་ན་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་རང་སྟོང་དུ་མ་སོང་བས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དངོས་ཆོས་དེ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་བདེན་པར་མ་གྲུབ་པ་ཞིག་རང་བཞིན་གྱི་བདེན་གྲུབ་ལྟར་སྣང་བའི་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ཆོས་གཞན་པ་ཞིག་སྟོང་ཉིད་དུ་རྟོགས་ཀྱང༌། རང་ཉིད་མཚན་མར་སྤྱོད་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་དངོས་མཚན་གྱི་འཁྲུལ་པ་བཟློག་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཀྱི་བཞེད་པའི་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་འཁོར་བའི་དངོས་ཆོས་ཀྱི་མྱ་ངན་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་འདའ་བར་མི་འགྱུར་བས། ཁྱེད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཆེད་དུ་ངལ་བས་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཆུ་ལ་མར་སྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཙམ་རྣམ་རྫུན་གྱི་གཞུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱིས་ཀྱི་ཟི་ལུང་ཤཱཀྱ་མཆོག་ཆེན་པའི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་གཟུགས་སོགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་ཀྱང༌། ད་དུང་གཉིས་སྟོང་གི་ཤེས་པ་ལྷག་མར་མི་སྟོང་བར་བདེན་གྲུབ་ཏུ་ལུས་ཤིང་དེ་ཉིད་བདེན་གྲུབ་ཏུ་བལྟས་ན་དེ་ལ་མཚན་འཛིན་མི་བཟློག་པས། སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་གསལ་རིག་གཟུང་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པའི་དངོས་ཆོས་རྟག་བདེན་གྱི་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། ལྟ་སྒོམ་དེས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་མྱ་ངན་ཙམ་ལས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་འགྱུར་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ག་ལ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་བཞི་པ་དེས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་འདོད་པ་དག་གིས་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་ཀྱི་གཡང་ས་ཆེན་པོར་ཤོར་གོལ་དུ་འགྱུར་བས་གེགས་རྐྱེན་ངན་པ་འདི་དག་གི་དབང་དུ་མ་སོང་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལྟ་སྒོམ་ལོག་པའི་ཤོར་གོལ་དང་བྲལ་བའི་ཉམས་ལེན་ལ་འབད་པར་བྱའོ།

 །དེར་མ་ཟད་དེང་སང་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་ཚུལ་གྱི་ཤོར་གོལ་གྱི་གཡང་ས་འདི་ལྟར་ཡང་སྣང་སྟེ། སྟག་ཚང་ལོ་ཙཱ་བ་ཤེས་རབ་རིན་ཆེན་གྱིས། སྟོང་ཉིད་བདེན་གྲུབ་གཞན་སྟོང་དབུ་མ་པ། །སྣང་ལ་སྐུར་འདེབས་སྣང་སེལ་དབུ་མ་པ། །ཐ་སྙད་ཚད་འཇལ་རིགས་གྲུབ་དབུ་མ་པ། །གཉིས་སྟོང་བདེན་གྲུབ་རྣམ་རིག་དབུ་མ་པ། །འདི་བཞིས་ལུང་རིགས་ལྟར་སྣང་ལ་བརྟེན་ནས། །དབུ་མར་རློམ་ཞིང་རྒྱ་ཆེར་གྲགས་ན་ཡང༌། །རྟོག་གེས་བསླད་ཕྱིར་མཐར་འཛིན་ནང་ན་བཞུགས། །ཐོག་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་བདེན་གྲུབ་འདོད་ཕྱིར་དང༌། །གཉིས་པས་ཐབས་ཕྱོགས་མཐའ་དག་སྤང་ཕྱིར་དང༌། །གསུམ་པས་རྫུན་དང་བསླུ་མེད་གཞི་མཐུན་དུ། །དཔྱད་ནས་སྨྲས་པ་འགལ་འདུའི་རང་བཞིན་ཕྱིར། །ཞེས་འབྱུང་བས། འདོད་པ་དང་པོ་ནི་ཇོ་ནང་པ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་སྟོང་ཉིད་བདེན་གྲུབ་པར་ཡོད་ན་དེ་ལས་མི་སྟོང་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་དངོས་པོ་མཚན་འཛིན་ཕྱིན་ལོག་གི་གཉེན་པོར་སྟོང་ཉིད་ལྟ་སྒོམ་བྱས་ཀྱང་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཉིད་དངོས་བདེན་དུ་གྲུབ་པས་དངོས་ཆོས་སྤོང་བྱེད་ཀྱི་སྤང་གཉེན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། དེའི་ཆེད་དུ་འབད་པ་དོན་མེད་པར་ཐལ་བ་དང༌། འདོད་པ་གཉིས་པ་ནི་བོད་སྔ་ཕྱིའི་ཕྱག་རྫོགས་ཞི་བྱེད་གཅོད་ཡུལ་བར་ཁས་འཆེ་བ་ཕལ་ཆེ་བ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་ཟབ་མོ་སྟོང་པ་ཉིད་རྟོགས་པ་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཆོས་འདི་ཐམས་ཅད་བཙན་ཐབས་སུ་འགགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཀས་འཁོར་བ་ལས་གྲོལ་བ་ལས་ཐར་པའི་ཆེད་དུ་བསགས་སྦྱང་སོགས་བྱེད་མི་དགོས་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་རྒྱུའི་ཚོགས་གཉིས་སྤངས་པར་འགྱུར་བས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ལས་རིང་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་འདོད་པ་གསུམ་པ་ནི་རི་བོ་དགེ་ལྡན་པ་དག་གི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་ཐ་སྙད་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དེ་ཉིད་ལྟར་རིགས་པས་དཔྱད་ནས་ཚད་མས་གྲུབ་ན་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་རང་སྟོང་དུ་མ་སོང་བས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་དངོས་ཆོས་དེ་ལས་གཞན་པའི་དངོས་པོ་རང་བཞིན་གྱིས་བདེན་པར་མ་གྲུབ་པ་ཞིག་རང་བཞིན་གྱི་བདེན་གྲུབ་ལྟར་སྣང་བའི་འབྲེལ་མེད་ཀྱི་ཆོས་གཞན་པ་ཞིག་སྟོང་ཉིད་དུ་རྟོགས་ཀྱང༌། རང་ཉིད་མཚན་མར་སྤྱོད་པའི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པའི་དངོས་མཚན་གྱི་འཁྲུལ་པ་བཟློག་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ཁྱེད་ཀྱི་བཞེད་པའི་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་ཀྱང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་འཁོར་བའི་དངོས་ཆོས་ཀྱི་མྱ་ངན་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་འདའ་བར་མི་འགྱུར་བས། ཁྱེད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཆེད་དུ་ངལ་བས་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཆུ་ལ་མར་སྲུབ་པ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ནི། སེམས་ཙམ་རྣམ་རྫུན་གྱི་གཞུང་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱིས་ཀྱི་ཟི་ལུང་ཤཱཀྱ་མཆོག་ཆེན་པའི་བཞེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་ན་གཟུགས་སོགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་ཀྱང༌། ད་དུང་གཉིས་སྟོང་གི་ཤེས་པ་ལྷག་མར་མི་སྟོང་བར་བདེན་གྲུབ་ཏུ་ལུས་ཤིང་དེ་ཉིད་བདེན་གྲུབ་ཏུ་བལྟས་ན་དེ་ལ་མཚན་འཛིན་མི་བཟློག་པས། སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་གསལ་རིག་གཟུང་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པའི་དངོས་ཆོས་རྟག་བདེན་གྱི་མཚན་མར་འཛིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། ལྟ་སྒོམ་དེས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་མྱ་ངན་ཙམ་ལས་ཀྱང་འདའ་བར་མི་འགྱུར་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ག་ལ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་བཞི་པ་དེས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་འདོད་པ་དག་གིས་ས་ལམ་བགྲོད་པ་ལ་གེགས་བྱེད་ཀྱི་གཡང་ས་ཆེན་པོར་ཤོར་གོལ་དུ་འགྱུར་བས་གེགས་རྐྱེན་ངན་པ་འདི་དག་གི་དབང་དུ་མ་སོང་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལྟ་སྒོམ་ལོག་པའི་ཤོར་གོལ་དང་བྲལ་བའི་ཉམས་ལེན་ལ་འབད་པར་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
不仅如此，如今关于深奥的空性理解方式的偏差与失误的危险之处也是如此显现的。如塔仓译师(达仓译师)释迦仁钦所言："空性实有的他空中观派，对显现诋毁的显现消除中观派，名言量度的正理成立中观派，二空实有的唯识中观派，这四者依靠似是而非的教理，虽自称中观且广为人知，但因受戏论污染，仍处于偏执之中。因为第一者主张始终二者为实有，第二者因为舍弃一切方便，第三者在虚假与不欺之间，经考察后所言具有自相矛盾的性质。"
第一种主张是觉囊派的见解，如果是这样，若空性实有存在，则还有什么不空之物存在？因此，即使为了对治一切法上的实体执著颠倒而修持空性见解，但由于空性本身成立为真实，故不能成为对治实法的对治，为此而付出的努力将变得毫无意义。
第二种主张是西藏早期和后期自称为大手印、寂静、断法(施身法)的大多数人的见解，如果是这样，当了悟深奥的空性时，一切世俗法都被强行阻断，仅凭这点就从轮回中解脱，不需要为解脱而积累资粮、净除障碍等，因此就会舍弃大菩提的二资粮因，从而远离遍智果位。
第三种主张是格鲁派的见解，如果是这样，若世俗谛本身经理性分析后被量成立，则其自性未成为自空，因此，即使了悟到与世俗实法不同的自性实有未成立的其他法作为空性，但不能扭转自己执著世俗谛实相的迷惑，所以即使了悟你们所承许的空性，也不能超越世俗轮回实法的痛苦与苦难，你们的见修即使为大菩提而勤修，也如同在水中搅动欲求酥油一般无益。
第四种见解是依据唯识假说的论典，后期的则隆夏迦莫钦的见解，如果是这样，即使将色等一切法确定为空性，仍然剩余不空的二空智作为实有，若视之为实有，则不能遣除对它的执著，因为执持众生的明了心识虽离能所执但仍是常恒真实的实法相，此见修甚至不能超越轮回的痛苦与悲伤，又怎能获得遍智果位？
这样的空性见修四者也会成为那些希求大菩提果位者修道的巨大障碍，成为偏差与失误。因此，不要受这些不良障缘的影响，应当精进于大手印瑜伽见修远离错误偏差的修持。


 །
༦༤

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
六十四
Computer: I'll translate this text from Tibetan into simplified Chinese for academic purposes in anthropology and linguistics.
The original Tibetan text "།༦༤" simply means "64" (six-four) in Tibetan numerals.


